OmegaT est accompagné d’un manuel d’utilisation complet. Le manuel est accessible directement depuis OmegaT via Aide > Manuel d’utilisation ou via la touche « F1 ».
Un tutoriel de prise en main est affiché par défaut au lancement de l’interface graphique. Il présente les procédures et fonctions principales d’OmegaT.
Le manuel d’utilisation peut également être consulté sans avoir à ouvrir OmegaT : il est placé dans le dossier « docs » du dossier du programme OmegaT.
Manuel d’utilisation en ligne | Le manuel d’utilisation pour la version standard OmegaT. |
Tutoriel pour débutants par Susan Welsh (Open Document Format, en anglais).
Tutoriel OmegaT pour débutant·es en TAO (édition 2020, en anglais) | par Susan Welsh, Marc Prior et Hiroshi Miura |
Tutoriel OmegaT pour débutant·es en TAO (édition 2020, en japonais) | par Susan Welsh, Marc Prior et Hiroshi Miura |
OmegaT the CAT power tools (en anglais) | par Hiroshi Miura |
OmegaT the CAT power tools (en japonais) | |
Tutoriel OmegaT pour débutant·es (édition 2014, en anglais) | par Susan Welsh (format Open Document). |
Tutoriel OmegaT pour débutant·es (édition 2014, en anglais) | par Susan Welsh (format PDF, en anglais). |
В помощь переводчику: 10 советов по OmegaT | 10 conseils pour OmegaT par Vladimir Zhdanov (en russe). |
Recursos do OmegaT : primeiros passos | "Resources OmegaT, premiers pas" par Sheila Gomes (en portugais brésilien). |
OmegaT n’est pas seulement un logiciel, c’est aussi un projet passionnant dont vous pouvez également faire partie.
Les nouvelles contributions sont toujours les bienvenues !
Pour savoir comment aider, consultez notre documentation pour le développement :
Guide de contributions | Le guide de contributions d’OmegaT. |
Texte source du guide de contributions | Le texte source du guide de contributions dans le dépôt OmegaT. |
Les informations mentionnées ci-après sont proposées sur d’autres sites et concernent diverses procédures et fonctions d’OmegaT. Elles s’adressent aux personnes confirmées.
How to translate NetBeans IDE using OmegaT | Procédure d’utilisation d’OmegaT pour la localisation de l’EDI de NetBeans (en anglais). |
How to translate Magento using OmegaT software | Procédure d’utilisation d’OmegaT pour la localisation de Magento (en anglais). |
Translating WordPress XLIFF Files in OmegaT | Procédure d’utilisation d’OmegaT pour la localisation de fichiers XLIFF exportés depuis Wordpress (en anglais). |
Translating with Rainbow and OmegaT | Guide méthodique concernant les utilitaires d’extraction et de fusion de texte de Rainbow pour pré- et post-traitement de fichiers à traduire avec OmegaT. Ces utilitaires permettent de travailler avec OmegaT sur des formats de fichier pour lesquels il existe des filtres de conversion XLIFF (en anglais). |
Liste de vidéos sur OmegaT | OmegaT sur la chaîne YouTube de Qabiria. |
OmegaT introduction tutorial | Vidéo d’introduction à OmegaT par John Moran (en anglais). |
Video 1 | Vidéo de la série OmegaT sur YouTube par Miguel Navarro (en espagnol). |
Video 2 | Vidéo de la série OmegaT sur YouTube par Miguel Navarro (en espagnol). |
Video 3 | Vidéo de la série OmegaT sur YouTube par Miguel Navarro (en espagnol). |
Guida completa a OmegaT : tecniche, trucchi e consigli per traduttori e project manager | par Marco Cevoli et Sergio Alasia (en italien) |
Cours de formation en ligne en anglais (payant) | par Marco Cevoli et Sergio Alasia |
Velior’s corporate blog on translation and the translation industry |
Blog sur OmegaT. (en anglais) |
Velior’s corporate blog on translation and the translation industry |
Blog sur OmegaT. (en russe) |