Le projet OmegaT existe grâce à un groupe informel et international de bénévoles. Son objectif est de développer, distribuer et promouvoir OmegaT, un logiciel open source de mémoire de traduction.
Les principaux acteurs du projet sont :
Créateur du logiciel OmegaT
Keith Godfrey
Responsable de projet
Jean-Christophe Helary
Développeur principal
Hiroshi Miura
Gestionnaire d’intégration
Hiroshi Miura
Responsable du site Web
Briac Pilpré
Responsable de la documentation
Philippe Tourigny
Responsable de la localisation, propriétaire du groupe de soutien
Kos Ivantsov
Contributions de :
Lev Abashkin
Zoltan Bartko
Volker Berlin
Vincent Bidaux
Stéphane Bonhomme
Didier Briel
Kim Bruning
Alex Buloichik
Vladimir Bychkov
Sandra Jean Chua
Thomas Cordonnier
Martin Dufour
Enrique Estévez Fernández
Martin Fleurke
Wildrich Fourie
Dmitri Gabinski
Keith Godfrey
Tony Graham
Phillip Hall
Jean-Christophe Helary
Chihiro Hio
Eric Hsieh
Thomas Huriaux
Marc Riera Irigoyen
Chiaki Ishikawa
Hans-Peter Jacobs
Kyle Katarn
Piotr Kulik
Guido Leenders
Aaron Madlon-Kay
Fabián Mandelbaum
Manfred Martin
Adiel Mittmann
Hiroshi Miura
John Moran
Maxym Mykhalchuk
Suguru Oho
Arno Peters
Henry Pijffers
Briac Pilpré
Nick Pizzigati
Marc Prior
Damien Rembert
Tiago Saboga
Andrzej Sawuła
Benjamin Siband
Vito Smolej
Kerry Swatridge
Yu Tang
Philippe Tourigny
Rashid Umarov
Kevin Brubeck Unhammer
Ibai Lakunza Velasco
Antonio Vilei
Ilia Vinogradov
Martin Wunderlich
Michael Zakharov
Auteurs du contenu du site
Marc Prior
Briac Pilpré
Traductaires de la version française
Briac Pilpré
Brigitte Le Grand
Jean-Christophe Helary
Pour mieux comprendre l’esprit OmegaT, nous vous invitons à découvrir la philosophie du projet.
Depuis ses débuts, le projet a reçu le soutien de bien d’autres contributeurs, hélas trop nombreux pour être cités ici, mais pour l’aide desquels nous sommes très reconnaissants.