Документація

OmegaT - Документація

Посібники користувача

В OmegaT інтегрований повний посібник користувача. Для того, щоб запустити посібник в OmegaT, натисніть "Довідка" > "Посібник користувача" або клавішу F1.

Рекомендації для швидкого початку роботи, які допоможуть ознайомитися з основними методами та функціями OmegaT, з'являються одразу після запуску програми.

Посібник користувача також можна відкрити, не запускаючи OmegaT. Він розташований у папці програми OmegaT "docs".

Інструкції користувача

Ці інструкції можна завантажити або переглянути онлайн

OmegaT для CAT-початківців Сюзан Уелш (формат Open Document)
OmegaT для CAT-початківців Сюзан Уелш (формат PDF)

Практичні вказівки How To

Тут наведені документи, з яких досвідчені користувачі можуть детальніше дізнатися про певні процедури та функції OmegaT, не описані в інструкції.

Вказівки про сумісність
Сумісність OmegaT Сумісність OmegaT з деякими іншими програмними продуктами. З посиланням на детальніші інструкції.
Сумісність Docx Сумісність OmegaT з файлами Microsoft Office 2007, зокрема Word 2007.
Сумісність Déjà-Vu Сумісність OmegaT з Déjà-Vu.
Неочищенний RTF Використання OmegaT у поєднанні з двомовним форматом RTF Trados ("неочищені" файли).
Iceni Infix Використання OmegaT разом з Iceni Infix для перекладу файлів у форматі PDF.
Функціональні можливості
Перевірка орфографії Про функцію перевірки правопису в OmegaT.
Автоматичне вставляння перекладів та варіанти перекладу повторюваних сегментів Про автоматичне вставляння неунікальних сегментів в OmegaT та функцію альтернативного перекладу для повторюваних сегментів.
Перекладач Google Використання OmegaT у поєднанні з Google Translate.
Перекладач MS на Mac Налаштування Microsoft Translator на Mac.
Попередній переклад Налаштування функції попереднього перегляду.
Про додаткові функції
Розширення Tokenizer OmegaT Для розпізнавання флективних форм та додавання неточних збігів у глосарії OmegaT.
Функція експорту тексту з OmegaT Використання функції експорту тексту з OmegaT (інтерфейс скриптів).
Інші вказівки
Компіляція OmegaT з вихідного коду Компіляція OmegaT з вихідного коду.
Створення нового фільтра файлів Створення фільтрів для нових форматів файлів OmegaT.
Локалізація OmegaT Адміністративні та технічні процедури локалізації OmegaT.
Використання OmegaT на Linux Перш за все для користувачів, які тільки починають працювати на Linux.

Зовнішня документація

Інформація про методи та функції OmegaT для досвідчених користувачів, яку можна знайти на інших сайтах.

Переклад програми IDE NetBeans Переклад IDE NetBeans з OmegaT.
Переклад Magento Переклад Magento з OmegaT.
Переклад файлів WordPress XLIFF Переклад файлів XLIFF, які були експортовані з Wordpress в OmegaT.
Переклад з Rainbow і OmegaT Покроковий посібник із використання інструментів вилучення та злиття тексту з Rainbow для попереднього та кінцевого редагування файлів, які перекладатимуться в OmegaT. Ці утиліти дозволяють використовувати OmegaT для перекладу форматів файлів, для яких доступні фільтри XLIFF.

Навчальні відео

Відеоролики про OmegaT Відео про OmegaT на каналі YouTube Qabiria.
Вправи для початку роботи з OmegaT Вступне відео про OmegaT, Джон Моран (англійською мовою).
Відео 1 Про OmegaT на YouTube, Мігель Наварро (іспанською). Серія 1.
Відео 2 Про OmegaT на YouTube, Мігель Наварро (іспанською). Серія 2.
Відео 3 Про OmegaT на YouTube, Мігель Наварро (іспанською). Серія 3.

Книжки

Повний посібник про OmegaT: методи, поради та підказки для перекладачів та менеджерів проектів Марко Чеволі та Серджіо Алазія (італійською).

Блоги

Блог компанії Velior's
про переклад та
індустрію перекладу
Сторінки блогу про OmegaT (англійською мовою).
Блог компанії Velior's
про переклад та
індустрію перекладу
Сторінки блогу про OmegaT (російською мовою).